1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|英语六级|英语日记|英文自我介绍|英语话剧剧本
  3. 打包下载 | VOA打包 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 英语学习网站推荐
  2. 剑桥英语考试认证
  3. 外教口语面对面课程

失去一个孩子之后,这个家庭打算领养双胞胎

发表时间:2018-07-09内容来源:VOA英语学习网
Ever since Revee and Andrew Kraszewski's 18-month-old son Wyatt died of a heart condition last spring, the pain has been unwavering - but now they are finding unexpected solace. "When your child dies, it is not something you ever get over," Revee Kraszewski, 27, told TODAY. 自打去年春天Revee和Andrew Kraszewski的18个月大的儿子怀亚特由于心脏疾病离世之后,丧子之痛迟迟无法消散--但现在他们得到了意想不到的慰藉。"当你的孩子离你而去,这可能是你永远都无法忘怀的事,"27岁的Revee Kraszewski对TODAY杂志说道。 Amid their grief, the Clarksville, Tennessee, couple - who also have daughters Audrey, 5, and Raelynn, 3 -are twins, whose biological mother has a fatal illness. The twins are due in October. The couple always wanted a large family. They decided they would adopt after Revee Kraszewski almost died of HELLP syndrome, a type of preeclampsia. 这对生活在田纳西州克拉克斯维尔的夫妇沉浸于悲伤之中--他们还有两个女儿,5岁的奥黛丽和3岁的拉林--是双胞胎,她们的生母死于致命的疾病。这对双胞胎生于10月份,他们一直都想组成一个大家庭。Revee Kraszewski差点死于HELLP综合症之后,这对夫妇决定领养孩子。HELLP综合症是一种先兆子痫。 "Adoption was something that God laid on my heart," Kraszewski said. They heard of a mom looking for someone to adopt her daughter, and Raelynn joined the family. Only three weeks later, Kraszewski learned she was pregnant with Wyatt. "It was very surprising," she said. "大概是老天也想让我领养吧,"Kraszewski说道。他们听说有一位母亲正在寻找对象收养她的女儿,所以瑞拉加入了他们的家庭。三周后,Kraszewski得知她怀了怀亚特。"真是令人惊讶,"她说道。 Doctors closely monitored this pregnancy and Kraszewski delivered Wyatt by Caesarean section. His arrival gave the Kraszewskis a taste of life with two babies. "They were about nine months apart," she said. "It was kind of like having twins. But when one is crawling one way, the other was running the other way." 医生密切监测此次怀孕,Kraszewski最终剖腹生出了怀亚特。他的到来让Kraszewski一家体验到了两个孩子的生活。"他们差了9个月,"她说道。"有种双胞胎的感觉。但一个刚学会爬,另一个已经会跑了。" Last spring, Wyatt developed a fever. Since he was born with a congenital heart condition, the Kraszewskis took him to the doctor immediately. He didn't have the flu and was sent home with medicine to lower his fever. 去年春天,怀亚特发烧了。由于他出生时就患有先天性心脏病,因此Kraszewski夫妇立马带他去看医生。他没有患流感,医生给他开了退烧药,让他回家。 That night, Wyatt was so full of energy at the park that his parents thought he was recovering. But when Andrew went to check on him later that evening, he discovered Wyatt wasn't moving and had turned blue. 那天晚上,怀亚特在公园玩的十分兴奋,他的父母以为他慢慢好起来了。但当安德鲁那天晚上又看了眼他怎么样的时候,他发现怀亚特一动不动,而且身体变成了蓝色。 "Andrew started immediately doing CPR," Kraszewski said. "But he and I kind of knew that Wyatt was already gone." They had no idea that Wyatt's fever was the beginning of viral myocarditis, an inflammation of the heart. Wyatt's body just wasn't strong enough to overcome it and he passed away on May 1, 2017. "安德鲁立马给他做心肺复苏,"Kraszewski说道。"但我和他都知道,怀亚特已经走了。"他们根本想不到怀亚特的发烧是病毒性心肌炎的开始。怀亚特的身体不够强壮,无法战胜这因疾病,于2017年5月1日去世了。 Before Wyatt's death, the family had been discussing adoption again. But at first they could focus only on grieving. "Our lives have changed. Obviously, it was so tragic," Kraszewski said. 怀亚特去世之前,这家人就已经开始谈论领养的问题了。但怀亚特去世之后,他们只沉浸于悲伤之中。"我们的生活发生了变化。显然,真的是一个悲剧,"Kraszewski说道。 译文属Tingvoa原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20180709/572173.html
VOA,VOA慢速英语,英语学习网,英语新闻,学习方法