1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|英语六级|英语日记|英文自我介绍|英语话剧剧本
  3. 打包下载 | VOA打包 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 英语学习网站推荐
  2. 剑桥英语考试认证
  3. 外教口语面对面课程

美国语文第四册 第102期:鲁滨逊·克鲁索的衣服(01)

发表时间:2017-10-11内容来源:VOA英语学习网
But had any man in England met such a man as I was, it must either have frightened him or raised a great deal of laughter; 在英国,任何人看到我的样子,一定被吓着或者被逗得开怀大笑; and, as I frequently stood still to look at myself, I could not but smile at the notion of my traveling through Yorkshire in such a dress. 当我不时一动不动打量自己的时候,想到穿着这身打扮走在约克郡的路上就忍俊不禁。 I had a great, high, shapeless cap, made of a goat's skin, with a flap hanging down behind, as well to keep the sun from me as to shoot the rain off from running into my neck; 我的帽子是用山羊皮做的,又高又大,没有帽子的形状,后面垂下一个帽檐,既遮阳,又可以防止雨水流进脖子里; nothing being so hurtful in these climates as the rain upon the flesh under the clothes. 没有比让雨水流进衣服沾到皮肤更有害的了。 I had a short jacket of goatskin, the skirts coming down to about the middle of the thighs, 我穿着一件山羊皮做的上衣,上衣的下摆垂到大腿中部, and a pair of open-kneed breeches of the same; the breeches were made of the skin of an old goat, 还穿着件相同材料的露着膝盖的短裙;短裙是用老山羊皮做成的, and the hair hung down such a length on either side that it reached to the middle of my legs like pantaloons. 两侧的羊毛垂到膝盖,像马裤一样。 Stockings and shoes I had none; 我没有袜子和鞋; but I made a pair of something, I scarce know what to call them, like buskins, to flap over my legs, and lace on either side like spatterdashes; 但是做了一双类似的东西,我几乎不知道该称它什么,有点像高筒靴,像绑腿一样从两侧系在腿上; but they were of a most barbarous shape, as indeed were all the rest of my clothes. 但是它们的形状极其原始,实际上我的其他穿着也一样原始。 来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20171011/501387.html
VOA,VOA慢速英语,英语学习网,英语新闻,学习方法