1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|英语六级|英语日记|英文自我介绍|英语话剧剧本
  3. 打包下载 | VOA打包 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 英语学习网站推荐
  2. 剑桥英语考试认证
  3. 外教口语面对面课程

权力的游戏(Game of Thrones) 第1季 第10集 第13期

发表时间:2017-07-29内容来源:VOA英语学习网
就送我来这儿 so here I am. 出发 你们这群婊子养的 Come on, you sorry sons of whores! 从这儿到长城要赶上千里路 It's a thousand leagues from here to the Wall 而且凛冬将至 and winter is coming! 又是火腿 Ham. 天天早餐都吃火腿 How many days in a row must a man be 这到哪天才是头儿啊 expected to start his day with ham? 起码给我倒杯啤酒吧 Bring me some beer at least. 你没什么精神 You look exhausted. 昨晚骑马就这么累啊 Was your moonlight ride that tiring? 别害怕 Don't look so terrified. 要是我把每个半夜开溜的人都抓来砍头 If we beheaded everyone that ran away for the night, 那防守长城的就只剩鬼魂了 only ghosts would guard the Wall. 好歹你没去鼹鼠村嫖妓 At least you weren't whoring in Mole's Town. 荣誉心驱使你离开 Honor made you leave, 荣誉心也鞭策你回来 honor brought you back. 带我回来的是我的朋友们 My friends brought me back. 我又没说是你的荣誉心 I didn't say it was your honor. 他们杀害了我父亲 They killed my father. 你有办法让他起死回生吗 And you're going to bring him back to life, are you? 没有吧 很好 No? Good. 这种怪事我们可不希望再有了 We've had enough of that sort of thing. 长城外的游骑兵回报 Beyond the Wall, the rangers are 好些村落完全被遗弃 reporting whole villages abandoned. 他们在夜晚看见群山中的火光 At night they see fires blazing in the mountains 从黄昏直烧到天亮 from dusk until dawn. 一个被抓的野人发誓说 A captured wildling swears their 许多部落齐聚到一处秘密要塞 tribes are uniting in some secret stronghold, 他们目的为何 只有天上诸神知道 to what ends the gods only know. 东海望外面 Outside Eastwatch 卡特·派克的手下发现了四具蓝眼死尸 Cotter Pyke's men discovered four blue-eyed corpses. 他们比我们聪明 直接就烧掉了 Unlike us, they were wise enough to burn them. 你觉得你兄弟的战争 Do you think your brother's war 比我们这场战争更重要吗 is more important than ours? -不 -等哪天夜里 死人 - No. - When dead men and worse 还有更邪乎的家伙大举入侵 come hunting for us in the night, 你觉得谁坐在铁王座上还有差别吗 do you think it matters who sits on the Iron Throne? -没有 -很好 - No. - Good. 等我们明天越墙北进时 Because I want you and your wolf with us 我希望你和你那头狼与我们同在 when we ride out beyond the Wall tomorrow. 越墙北进 Beyond the Wall? 我不会干坐在这儿等风雪来临 I'll not sit meekly by and wait for the snows. 我一定要知道究竟发生了什么 I mean to find out what's happening. 这次守夜人军团要大举出动 The Night's Watch will ride in force 与敌人正面交锋 管它是野人 against the wildlings, the white walkers 异鬼 还是别的什么东西 and whatever else is out there. 我们要找到班扬·史塔克 And we will find Benjen Stark, 不论是死是活 alive or dead. 我将亲自领军 I will command them myself. 所以呢 雪诺大人 我就问你一句 So I'll only ask you once, Lord Snow... 出发 Move out! 你究竟是守夜人的弟兄 ...Are you a brother of the Night's Watch 还是只爱玩骑马打仗的私生小毛头 or a bastard boy who wants to play at war? 卡丽熙 这是您的命令吗 卓戈在夜晚的国度是用不着龙蛋的 Drogo will have no use for dragon eggs in the night lands. 不如卖掉 然后返回自由城邦 Sell them. You can return to the free cities 所换的财富够您一辈子享用不尽 and live as a wealthy woman for all your days. 这些蛋不是要我拿去卖的 They were not given to me to sell. 卡丽熙 女王陛下 Khaleesi, my queen, 我发誓效忠于您 奉行您的一切旨意 I vow to serve you, obey you, 牺牲性命 在所不辞 to die for you if need be, 但请让他去吧 卡丽熙 But let him go, Khaleesi. 我知道您的打算 千万不要啊 I know what you intend. Do not. 我必须这么做 I must. 你不了解 You don't understand... 若您爬上卓戈的火葬台 休想叫我袖手旁观 Don't ask me to stand aside as you climb on that pyre. 我不能眼睁睁看您被火焚烧 I won't watch you burn. 你怕的就是这个 Is that what you fear? 你们将是我的卡拉萨 You will be my khalasar. 我看到的是奴隶的脸 I see the faces of slaves. 现在 你们自由了 I free you. 取下奴隶项圈吧 若要走 没人阻拦你们 Take off your collars. Go if you wish, no one will stop you. 但如果你们选择留下 But if you stay, 你们将彼此成为兄弟姐妹 it will be as brothers and sisters, 或者男女夫妻 as husbands and wives. 乔拉爵士 将这女人绑上火葬台 Ser Jorah, bind this woman to the pyre. 你发誓奉行我的意旨 You swore to obey me. 我是风暴降生丹妮莉丝 I am Daenerys Stormborn 来自流淌古老瓦雷利亚血液的坦格利安家族 of house Targaryen of the blood of old Valyria. 我是龙的女儿 I am the dragon's daughter. 我向你们发誓 And I swear to you 凡是伤害你们的人 必将哀嚎而死 that those who would harm you will die screaming. 你不会听见我的哀嚎 You will not hear me scream. 我会的 I will. 但我要的不是你的哀嚎 But it is not your screams I want. 而是你的命 Only your life. 吾血之血 Blood of my blood.来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20170729/479945.html
VOA,VOA慢速英语,英语学习网,英语新闻,学习方法