1. VOA英语学习网
  2. 设首页|英语四级|英语六级|英语日记|英文自我介绍|英语话剧剧本
  3. 打包下载 | VOA打包 | BBC打包 | 日语 韩语
  4. 手机版
  1. 英语学习网站推荐
  2. 剑桥英语考试认证
  3. 外教口语面对面课程

2016年6月英语四级翻译预测(一)

发表时间:2016-06-03内容来源:VOA英语学习网
英语四级考试即将如期而至,在考前,沪江教研特意为大家炮制出一系列考前预测题,说白啦,就是押题哦!诚心满满的押题系列! 翻译,一直都是大家的难点,下面小编为大家带来沪江教研的翻译预测题。 翻译原文: 苏州是一个具有悠久丝绸文化历史的城市。它有栽桑、养蚕、缫丝和织造的传统。苏州的丝绸是皇家贡品,早在唐宋时期就在世界范围内享有盛名。苏州市有自然优势,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃,这些给蚕茧的高产和丝的高质量提供了合适的环境。它一直是中国丝绸原料的主要产地和集散中心。 重点词汇: 丝绸文化 silk culture 栽桑 plant mulberry 蚕 silkworm 养蚕 sericulture / silkworm raising / silkworm rearing 缫丝 silk reeling 织造 weave 皇家贡品 imperial tribute 享有盛名 enjoy a high reputation 蚕茧 silkworm cocoon 主要产地 main producing area 集散中心 distributing center 参考译文: Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, sericulture, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputation from as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for high yield of cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and distributing center of raw silk materials in China.来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20160603/354093.html
VOA,VOA慢速英语,英语学习网,英语新闻,学习方法